Cada vez que no sé que contestar busco algún ejemplo. La cuestión es no parar de hablar. Así uso continuamente el "for example". Creo que después de 25 veces, Chris me mira con cara de "eggs do not touch me" y me dice: When you mean “for example,” use e.g. It is an abbreviation for the Latin phrase exempli gratia. When you mean “that is,” use “i.e.” It is an abbreviation for the Latin phrase id est. Either can be used to clarify a preceding statement, the first by example, the second by restating the idea more clearly or expanding upon it. Because these uses are so similar, the two abbreviations are easily confused. If you just stick with good old English “for example” and “that is” you won’t give anyone a chance to sneer at you. If you insist on using the abbreviation, perhaps “example given” will remind you to use “e.g.,” while “in effect” suggests “I.E.”
Así que ya no voy a utilizar más esa combinación. Now E.G. always.
No lo sabía. Interesting... solo falta precisar como se pronuncia... o solo se usa para escribir...
ResponderEliminar